LINGUA FRANCESE

Anno accademico 2018/2019 - 3° anno
Docente: Zaira SALAFIA
Crediti: 10
Organizzazione didattica: 250 ore d'impegno totale, 190 di studio individuale, 60 di lezione frontale
Semestre:

Obiettivi formativi

Il corso di Lingua Francese prevede il conseguimento e/o il potenziamento, delle funzioni comunicative e delle corrispondenti strutture morfo-sintattiche idonee a raggiungere un saper-fare, in termini di competenze orali e scritte,corrispondenti a un livello di uscita A2+/B1 (CEFR). L'insegnamento si propone, inoltre, il conseguimento di competenze trasversali di tipo metodologico, quali lo sviluppo dell'autonomia operativa e dell'autovalutazione, e di cittadinanza europea.


Modalità di svolgimento dell'insegnamento

I metodi didattici proposti saranno prevalentemente quelli della lezione partecipata, e delle attività cooperative per stimolare la motivazione, il confronto e la partecipazione attiva; le lezioni frontali saranno limitate alle fasi di sistematizzazione e riflessione metalinguistica.


Prerequisiti richiesti

Non sono previsti prerequisiti, l'accesso al corso è aperto anche ai principianti, per i quali sono previste ore suppletive di lettorato.


Frequenza lezioni

La frequenza alle lezioni del corso e del lettorato è vivamente consigliata e indispensabile per accedere alle prove in itinere e a quelle di fine corso.


Contenuti del corso

Il corso prevede attività su funzioni comunicative, analisi di documenti autentici o didattizzati, riflessione linguistica sulle strutture morfo-sintattiche. Il corso di approfondimento prevede la presentazione dell’organizzazione del sistema scolastico francese e l’analisi di alcuni attuali temi di dibattito sulla scuola in Francia (La mixité au collège- Suffit-il de réduire les effectifs pour régler la question des inégalités scolaires?-"Devoirs faits" au collège ).


Testi di riferimento

- A.Berthet,C.Hugot,V.Kizirian,B.Sampsonis,M.Waendendries, Alter ego plus + A2, Hachette, Paris, 2006 pp.154

- L.Parodi, M.Vallacco, Grammathèque grammatica contrastiva per italiani + Grammathèque exercices, Cideb, Torino, 2014, Pp.258



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Attività di comprensione orale e scritta: qualités et défauts. Le féminin et les pronoms relatifs. .Alter ego pg.52; pp.16 a 18; pg.30 1-2-3-4-5. 
2Attività di comprensione scritta e orale. Raconter un événement au passé. Le passé composé :formation, choix de l’auxiliaire, accord.Alter ego pp.19-24-25-30 n°6-31 n°12-14. 
3Attività di comprensione scritta e orale.Raconter une rencontre. L’imparfait: formation et emploi. Contraste avec le passé composé.Alter ego pp. 24-25-26-31 n° 9-13 
4Raconter une expérience. Le plus-que-parfait et formation des adverbes. Attività di produzione.Alter ego pp.35-36-37-48 n°3-4-5. 
5Attività di comprensione scritta. Découvrir les stéréotypes. Les pronoms démonstratifs.Alter ego pp.54-55; pg.44 n°1-2-5. 
6Questionner sur un changement de vie. Le blog des expatriés. Attività di comprensione scritta e produzione. La forma interrogativaAlter ego pp.56-57; pg.66 n°6-7. 
7Comprendre des titres de presse et les informations principales. La nominalisation et la mise en relief.Alter ego pp.70-71-74-75; pg. 84 n°6-7-8-9; pg.85 n°10. 
8Rapporter un fait divers. Attività di comprensione. Les pronoms complément simples et doubles.Alter ego pp.78-79; pg.85 n°11-14-15; pg.150;pg.159 n°9-10. 
9Rapporter un fait divers. Attività di comprensione e produzione scritta. La forme passive.Alter ego pp.79-80; pg.85 n°12-13;pg.81 n°14 
10Comprendre la présentation d'un film, activité de comréhension orale. Exprimer des appreciations sur un film.Alter ego pp.88 a 91; pg.102 n°1-2-3-4-5. 
11Parler des loisirs et des prestation touristiques. Les pronoms indirects en-y. Le gérondif. Alter ego pp.94 a 97;pg.103 
12Exprimer des souhaits. Le conditionnel.Alter ego pp.109 a 111; pg.122 n°1-2-3-4-5. 
13présenter un projet. Exprimer l'hypothèse.Alter ego pp.114-115; pg.123 n°9-10. 
14Donner son avis. Exprimer la cause et la conséquence.Alter ego pp.116 a 119;pg.123.; pg.146; pg.158 n°4. 
15Rapporter une conversation. Le discours rapporté.Alter ego pp.130-131;pg.141 n°6-7 
16Le CV et la lettre de motivation. Les marqueurs temporels.Le système scolaire en France.Alter ego pp.40-41-48 n°6-7;pg.49 n°8-9-10; pp.46-47 
17L'entretien d'embauche.Donner des conseils.Le sujonctif.présent.Alter ego pp42-43-44-45; pg.49 n°11-12-13. 
18Parler d'une biographie.Exprimer le regret. L'hypothèse dans le passé.Alter ego pp128,129;pp.134 a 137;pg.140 n°4; pg.141 n°9,10,11. 
19La mixité au collègeArticolo su Studium 
20Suffit-il de réduire les effectifs pour régler la question des inégalités scolaires?Articolo su Studium 
21Devoirs faits au collègeArticolo su studium 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame prevede una prova scritta e una prova orale. Le due prove si svolgono lo stesso giorno, tranne nel caso in cui, eccezzionalmente, ci sia un eccessivo numero di prenotati. L'esito positivo del test scritto determina l'accesso alla prova orale. Il test scritto prevede: una comprensione scritta con attività sul lessico e di riformulazione; esercizi grammaticali di trasformazione e completamento. L'esame orale prevede l'accertamento delle competenze linguistiche acquisite e l'esposizione dei testi presentati rispettivamente a lezione e a lettorato.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Un modello della prova scritta è disponibile su Studium nella cartella lettorato.

Domande frequenti dell'esame orale per quanto riguarda il corso generale:parlez de votre formation et de votre expérience?;Présentez une rencontre qui vous a frappé particuliérement? Présentez le dernier film que vous avez vu, ou le dernier livre que vous avez lu; Parlez de vos projets.

Domande frequenti sul corso di approfondimento: Comment réagissent les familles au projet de mixité scolaire? Quels sont les opinions sur la réduction du nombre d'élèves?

Domande frequenti di lettorato: presentare gli articoli concordati in programma.