LINGUA FRANCESE
Anno accademico 2018/2019 - 3° annoCrediti: 10
Organizzazione didattica: 250 ore d'impegno totale, 190 di studio individuale, 60 di lezione frontale
Semestre: 1°
Obiettivi formativi
Il corso di Lingua Francese prevede il conseguimento e/o il potenziamento, delle funzioni comunicative e delle corrispondenti strutture morfo-sintattiche idonee a raggiungere un saper-fare, in termini di competenze orali e scritte,corrispondenti a un livello di uscita A2+/B1 (CEFR). L'insegnamento si propone, inoltre, il conseguimento di competenze trasversali di tipo metodologico, quali lo sviluppo dell'autonomia operativa e dell'autovalutazione, e di cittadinanza europea.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
I metodi didattici proposti saranno prevalentemente quelli della lezione partecipata, e delle attività cooperative per stimolare la motivazione, il confronto e la partecipazione attiva; le lezioni frontali saranno limitate alle fasi di sistematizzazione e riflessione metalinguistica.
Prerequisiti richiesti
Non sono previsti prerequisiti, l'accesso al corso è aperto anche ai principianti, per i quali sono previste ore suppletive di lettorato.
Frequenza lezioni
La frequenza alle lezioni del corso e del lettorato è vivamente consigliata e indispensabile per accedere alle prove in itinere e a quelle di fine corso.
Contenuti del corso
Il corso prevede attività su funzioni comunicative, analisi di documenti autentici o didattizzati, riflessione linguistica sulle strutture morfo-sintattiche. Il corso di approfondimento prevede la presentazione dell’organizzazione del sistema scolastico francese e l’analisi di alcuni attuali temi di dibattito sulla scuola in Francia (La mixité au collège- Suffit-il de réduire les effectifs pour régler la question des inégalités scolaires?-"Devoirs faits" au collège ).
Testi di riferimento
- A.Berthet,C.Hugot,V.Kizirian,B.Sampsonis,M.Waendendries, Alter ego plus + A2, Hachette, Paris, 2006 pp.154
- L.Parodi, M.Vallacco, Grammathèque grammatica contrastiva per italiani + Grammathèque exercices, Cideb, Torino, 2014, Pp.258
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Attività di comprensione orale e scritta: qualités et défauts. Le féminin et les pronoms relatifs. . | Alter ego pg.52; pp.16 a 18; pg.30 1-2-3-4-5. |
2 | Attività di comprensione scritta e orale. Raconter un événement au passé. Le passé composé :formation, choix de l’auxiliaire, accord. | Alter ego pp.19-24-25-30 n°6-31 n°12-14. |
3 | Attività di comprensione scritta e orale.Raconter une rencontre. L’imparfait: formation et emploi. Contraste avec le passé composé. | Alter ego pp. 24-25-26-31 n° 9-13 |
4 | Raconter une expérience. Le plus-que-parfait et formation des adverbes. Attività di produzione. | Alter ego pp.35-36-37-48 n°3-4-5. |
5 | Attività di comprensione scritta. Découvrir les stéréotypes. Les pronoms démonstratifs. | Alter ego pp.54-55; pg.44 n°1-2-5. |
6 | Questionner sur un changement de vie. Le blog des expatriés. Attività di comprensione scritta e produzione. La forma interrogativa | Alter ego pp.56-57; pg.66 n°6-7. |
7 | Comprendre des titres de presse et les informations principales. La nominalisation et la mise en relief. | Alter ego pp.70-71-74-75; pg. 84 n°6-7-8-9; pg.85 n°10. |
8 | Rapporter un fait divers. Attività di comprensione. Les pronoms complément simples et doubles. | Alter ego pp.78-79; pg.85 n°11-14-15; pg.150;pg.159 n°9-10. |
9 | Rapporter un fait divers. Attività di comprensione e produzione scritta. La forme passive. | Alter ego pp.79-80; pg.85 n°12-13;pg.81 n°14 |
10 | Comprendre la présentation d'un film, activité de comréhension orale. Exprimer des appreciations sur un film. | Alter ego pp.88 a 91; pg.102 n°1-2-3-4-5. |
11 | Parler des loisirs et des prestation touristiques. Les pronoms indirects en-y. Le gérondif. | Alter ego pp.94 a 97;pg.103 |
12 | Exprimer des souhaits. Le conditionnel. | Alter ego pp.109 a 111; pg.122 n°1-2-3-4-5. |
13 | présenter un projet. Exprimer l'hypothèse. | Alter ego pp.114-115; pg.123 n°9-10. |
14 | Donner son avis. Exprimer la cause et la conséquence. | Alter ego pp.116 a 119;pg.123.; pg.146; pg.158 n°4. |
15 | Rapporter une conversation. Le discours rapporté. | Alter ego pp.130-131;pg.141 n°6-7 |
16 | Le CV et la lettre de motivation. Les marqueurs temporels.Le système scolaire en France. | Alter ego pp.40-41-48 n°6-7;pg.49 n°8-9-10; pp.46-47 |
17 | L'entretien d'embauche.Donner des conseils.Le sujonctif.présent. | Alter ego pp42-43-44-45; pg.49 n°11-12-13. |
18 | Parler d'une biographie.Exprimer le regret. L'hypothèse dans le passé. | Alter ego pp128,129;pp.134 a 137;pg.140 n°4; pg.141 n°9,10,11. |
19 | La mixité au collège | Articolo su Studium |
20 | Suffit-il de réduire les effectifs pour régler la question des inégalités scolaires? | Articolo su Studium |
21 | Devoirs faits au collège | Articolo su studium |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame prevede una prova scritta e una prova orale. Le due prove si svolgono lo stesso giorno, tranne nel caso in cui, eccezzionalmente, ci sia un eccessivo numero di prenotati. L'esito positivo del test scritto determina l'accesso alla prova orale. Il test scritto prevede: una comprensione scritta con attività sul lessico e di riformulazione; esercizi grammaticali di trasformazione e completamento. L'esame orale prevede l'accertamento delle competenze linguistiche acquisite e l'esposizione dei testi presentati rispettivamente a lezione e a lettorato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Un modello della prova scritta è disponibile su Studium nella cartella lettorato.
Domande frequenti dell'esame orale per quanto riguarda il corso generale:parlez de votre formation et de votre expérience?;Présentez une rencontre qui vous a frappé particuliérement? Présentez le dernier film que vous avez vu, ou le dernier livre que vous avez lu; Parlez de vos projets.
Domande frequenti sul corso di approfondimento: Comment réagissent les familles au projet de mixité scolaire? Quels sont les opinions sur la réduction du nombre d'élèves?
Domande frequenti di lettorato: presentare gli articoli concordati in programma.