LINGUA FRANCESE
Anno accademico 2018/2019 - 1° annoCrediti: 9
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: 1°
Obiettivi formativi
Il corso di Lingua Francese prevede il conseguimento e/o il potenziamento, delle funzioni comunicative e delle corrispondenti strutture morfo-sintattiche idonee a raggiungere un saper-fare, in termini di competenze orali e scritte, relativo l’ambito settoriale turistico. Le competenze linguistiche in uscita dovranno attestarsi su un livello A2+/B1 (CEFR). L'insegnamento si propone, inoltre, il conseguimento di competenze trasversali di tipo metodologico, quali lo sviluppo dell'autonomia operativa e dell'autovalutazione, e di cittadinanza europea.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
I metodi didattici proposti saranno prevalentemente quelli della lezione partecipata, e delle attività cooperative per stimolare la motivazione, il confronto e la partecipazione attiva; le lezioni frontali saranno limitate alle fasi di sistematizzazione e riflessione metalinguistica.
Prerequisiti richiesti
Non sono previsti prerequisiti, l'accesso al corso è aperto anche ai principianti, per i quali sono previste ore suppletive di lettorato.
Frequenza lezioni
La frequenza alle lezioni del corso e del lettorato è vivamente consigliata e indispensabile per accedere alle prove in itinere e a quelle di fine corso.
Contenuti del corso
Il corso prevede attività su funzioni comunicative inerenti il settore turistico, analisi di documenti autentici o didattizzati, riflessione linguistica sulle strutture morfo-sintattiche; descrizione dei principali tipi di turismo e delle categorie professionali. Il corso di approfondimento prevede attività sulla presentazione di un monumento e l'analisi guidata di siti turistici in lingua, al fine di avviare gli studenti alla realizzazione di una presentazione turistica da presentare in sede di esame. Il corso di lettorato prevede esercitazioni linguistiche e la presentazione di elementi di cultura francese di ambito turistico: geografia, gastronomia, feste e luoghi di interesse culturale.
Testi di riferimento
- A.Laygues,A.Coll, Le français en contexte. Méthode de français professionnel. Tourisme, Edition maison des langues, 2013. Pp102 - L.Parodi, M.Vallacco, Grammathèque grammatica contrastiva per italiani + Grammathèque exercices, Cideb, Torino, 2014, Pp.258
|
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Elementi di fonetica: i simboli dell’alfabeto fonetico internazionale (API); épeler. | Grammathèque pp.9-10; Grammathèque exercices pp.6-7 |
2 | Elementi di fonetica: les voyelles, groupes de voyelles, voyelles nasales; les consonnes,sourdes/sonores | Grammathèque pp.12-18; Grammathèque exercices pp.8-12 |
3 | Au Salon du tourisme. Les métiers. Activité de compréhension orale. Le feminin ; le pluriel. Présent de l'indicatif 1 groupe ER. | Le français en contexte pp.7-10 |
4 | Les qualités professionnelles. L’adjectif :place et accord. | Le français en contexte pp.11-13; pg.50 n2. |
5 | Document: le test d’orientation professionnelle. La forme interrogative. | Le français en contexte pg.14 n1-2; pg.15;pag.18; pag.19 n3-4;pg.63; pag.67 n1-2 |
6 | Demander un stage. Analyse du document. Rédiger un e-mail de demande de stage.Le présent de l'indicatif 2 groupe et verbes modaux | Le français en contexte pp.14/16/17/19 n1,2,5. |
7 | À l’office de tourisme. Analyse du document :le dépliant. Les articles contractés. | Le français en contexte pp.26-27;pg.29 n3. |
8 | Donner des renseignemets. Activités de compréhension orale. Les adjectifs possessifs et démonstratifs. | Le français en contexte pp. 24-25;pp.28-29. |
9 | Visite de la ville. Activité vidéo. Se déplacer dans l’espace. L’impératif. | Le français en contexte pp.30-31; pg.34; pg.35 n1. |
10 | Fiche technique d’une visite guidée. Visite de la ville de Nice. | scheda fornita a lezione |
11 | À l’agence. Proposer et vendre un séjour. Activité de compréhension orale.Rédiger un e-mail de réservation. | Le français en contexte pg.41;pg.47 2 b;pg.48 n1; pg.50 n1-2 |
12 | Activité vidéo: Voyage à dimension humaine. Types de tourisme. | Le français en contexte pp.53;pg43 n3;pg.44 n1-2; materiale su Studium per i tipi di turismo |
13 | Analyse du document: circuit en Sicile. Le futur. | scheda fornita a lezione; Le français en contexte pg.49 escale grammaire; pg.51 n1-2. |
14 | Les métiers du tourisme: l’hotesse de l’air et l'agent d'escale activité de compréhension orale. Négation de l’impératif et de l’infinitif. | Le français en contexte pg.56;pg.58 n1;pg.59;pg.60; pg.61 n3;pg69. |
15 | À l’aéroport. Les pronoms personnels complement direct et indirect. | Le français en contexte pg.57; pg.58 n2; pg.61 n1-2. |
16 | L’hébergement. À l’hôtel. Pronoms relatifs. | Le français en contexte pp.72-73-74-76; pg.77 n4-5. |
17 | Rédiger un e-mail d'annullation.Les métiers du tourisme. | Le français en contexte pg48 n2;;pg,49 n3. Materiale su Studium |
18 | Situer dans le temps. Document écrit :visite de la ville de La Rochelle. Le passé composé. | Le français en contexte pp.32-33; pg.35 n2-3. |
19 | Présenter un monument. Le château. L’imparfait. | scheda fornita a lezione; Le français en contexte pg.75; pg.77 n 6. |
20 | Expression de temps. Contraste entre passé composé et imparfait. | scheda fornita a lezione. Le français en contexte pg.77 n7; pg.81 escale grammaire; pg.83 n°3-4. |
21 | L’abbaye de Fontenay : la vie et le plan de l’abbaye. Activités sur le lexique. | Materiale su Studium |
22 | Le monastère : l’histoire et les lieux. La forme passive. | Materiale su Studium. |
23 | Adapter la visite à son publique. Activité video :le guide. | Materiale su Studium; video le guide su http://www.lesmetiers.net/orientation/p1_193899/guide-interprete |
24 | Présenter une oeuvre d'art: décrire et commenter un tableau ou une statue | Materiale presentato a lezione |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame prevede una prova scritta e una prova orale. Le due prove si svolgono lo stesso giorno, tranne nel caso in cui, eccezzionalmente, ci sia un eccessivo numero di prenotati. L'esito positivo del test scritto determina l'accesso alla prova orale. Il test scritto prevede: una comprensione scritta; esercizi grammaticali di trasformazione e completamento; produzione scritta di un e-mail sui servizi turistici. L'esame orale prevede: l'esposizione di una produzione personale di tipo turistico, presentazione di località, circuiti, monumenti, del territorio; l'accertamento dell'acquisizione delle competenze e dei contenuti previsti nella programmazione; l'esposizione degli aspetti geografici e culturali di una località francese, trattati durante le esercitazioni di lettorato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Test scritto: domande di comprensione del testo, chiuse e aperte; esercizi di trasformazione es. Trasforma alla forma interrogativa con inversione Les touristes ont visité l'église, es. trasforma alla forma passiva Les romains ont construit le temple; esercizi di completamento es. Completa con il tempo verbale indicato Ils (passé composé faire)..............le tour de la ville; Scrivi un e-mail di prenotazione in base agli elementi dati (destinazione, data, scalo, compagnia).
Prova orale: Esposizione di una presentazione turistica elaborata dal candidato. Esempi di domande sul programma: Quels sont les types de tourisme?; Quelles sont les qualités que doit posseder un guide/animateur?; Faites une annonce de départ à partir des éléments du panneau d'information; Quelles sont les villes les plus touristiques de la France?
Un modello della prova scritta è disponibile su Studium nella cartella lettorato.